Translate

2019. február 19., kedd

Az informatika miatt butul a nyelvünk?

A bejegyzést egy, a moly.hu egyik zónájában olvasott kérdés ihlette. A kérdezőt nem nevezem meg; a kérdés röviden arra irányult, hogy lehetséges-e, hogy az informatikai nyelv használata miatt gyérül a ma emberének szókincse, gyengül a helyesírása. Ahogy a válaszomat írtam az említett oldalon, felötlött bennem, hogy ez a téma megérdemelné, hogy ne csak egy hozzászólás erejéig foglalkozzak vele.

A nyelv folyton változik, ez tagadhatatlan. Ennek oka, hogy egy élő, dinamikus rendszerről beszélünk, amely az adott kornak megfelelően formálódik mindaddig, amíg használják. A latin és az ógörög például már nem változik, hisz senki nem beszéli - itt most az irodalmi latinra gondolok, az orvosi latin természetesen használatban van, de annak a szókincse messze nem olyan tág, mint az irodalmi latiné (volt). Az ógörög helyett pedig megjelent a napjainkban is használatos újgörög. 

A magyar nyelv is rengeteg változáson ment keresztül a Halotti beszéd óta, habár ennek szövege még ma is meglehetősen jól érthető. És bár a magyar nem minden történelmi korban volt az ország hivatalos nyelve, annyian mégis beszélték, hogy fennmaradhatott és fejlődhetett. Ez a fejlődési folyamat nem áll meg; az utánunk következő generációknak majd azok a szavak lesznek régiesek, amelyeket mi jelenleg használunk, lesznek újonnan alkotott szavak, jövevényszavak, és biztosan lesz majd olyan is, ami kikopik a beszédből - először ritkábban használt szóként lesz jelen, aztán már csak egy-egy könyvben találkozhatunk vele, végül eltűnik, és már csak régi értelmező kéziszótárban lehet megtalálni, hogy mire is használtuk. A nyelv változása tehát alapvetően szükséges és jó dolog. 

Butulásról akkor beszélhetünk, amikor a nyelvet egyre kevésbé igyekeznek helyesen használni, a szinonimák eltűnnek, vagy amikor a szókincs feldúsul az argóból vett kifejezésekkel, trágár szavakkal. Én ide sorolom azt  a jelenséget is, amikor a jelenleg még érvényes nyelvtani szabályok figyelembe vétele nélkül fogadnak el egy új szót, azzal az indoklással, hogy nagy arányban használják. Ezzel egészen pontosan a deviszont-ra gondolok. Biztosan sokan emlékeznek rá, hogy nyelvtanórán úgy tanultuk, hogy az azonos jelentésű kötőszavakat ne halmozzuk, tehát nincs olyan, hogy de viszont vagy de azonban. Az előbbi formát ennek ellenére sok embertől lehet hallani. Nem értek egyet azzal a döntéssel, hogy azért, mert elterjedt, egybeírva, új kötőszöként el kellene fogadni. Attól, hogy sokan használják, még nem helyen. Nem mellesleg a -ba/-be és a -ban/-ben ragokat még ennyien sem használják helyesen főleg a beszélt nyelvben, arról mégsem született döntés, hogy töröljük el. Vagy például a muszáj-t rengetegen írják ly-nal, mégsem nyilvánították helyesnek. (A pesszimista énem most azt súgja: egyelőre.) Ide sorolom azt is, amikor úgy írják át a szabályokat, hogy az kényelmes legyen. Gondolok itt olyan szabályokra, mint a kötőjel eltörlése a 7 szótagúnál hosszabb összetett szavak esetén. Legközelebb mi lesz? Eltörlik az ly-t, mert a j-vel megegyező a hangalakja? 

Persze ezek a változások néhány évtized elteltével senkinek nem tűnnek fel; a gyerekek már így fogják megtanulni, a generáció, aki még az előző szabályrendszert és írásmódot ismerte, kihal, így már csak nyelvi emlékként marad fenn, hogy valaha bizonyos szavakat másképp írtunk.

Az informatikai rendszerek, és az informatikai nyelv is nagyban hozzájárul a jelenleg használt nyelv változásához. Jó vagy rossz irányba? Én azt gondolom, hogy mindkét válasz igaz lehet.

Jó iránynak nevezném azt, hogy a megjelenésével az új technológiai vívmányokat pontosan a nevükön tudjuk nevezni, az így kapott jövevényszavak bővítik a szókincset, és nemzetközileg is használhatók. Ez utóbbi egyben hátrány is lehet, mert ha ezeknek az új szavaknak nincs magyar megfelelője, esetleg nehezebben illeszthető be a nyelvbe. Személy szerint én jobban szeretem, ha van magyar megfelelője - nem kedvelem az idegen szavakat, bármilyen eredetűek legyenek is, annak ellenére, hogy magam a magyaron kívül három idegen nyelven beszélek. Valóban nem mindig találó a magyar megfelelő, de ha ismerem és nem hangzik nagyon sután, igyekszem inkább azt használni. Olyat például én sem mondok, hogy a facebook-on "tetszikeltem" egy bejegyzést. 

Rossz iránynak nevezném azt, amit az SMS megjelenése idézett elő. Tudniillik, az első SMS-ek nem lehettek végtelen hosszúságúak. Én 160 karakterre emlékszem, de elképzelhető, hogy más készülékeken ez a szám más volt - ezt nem tudom, de a lényeg, hogy korlátozott számú karakter állt rendelkezésünkre az üzenet megírásához. Emiatt alakultak ki a "vok", "naon", "jó8", és hasonló rövidített szavak, betűkombinációk. Ez még önmagában nem feltétlenül jelent butulást, hiszen rövidítések eddig is voltak, és azok sem feltétlenül logikusak. A probléma inkább abban áll, hogy ezek nem, vagy nem teljesen törlődtek el azáltal, hogy az SMS-ek karakterszámának korlátozása megszűnt, illetve létrejöttek a chat alkalmazások, ahol már egyáltalán nem volt szükség ezek használatára. Véleményem szerint ez a jelenség egyfajta lustaságot hozott elő az emberekben. "Mi a fenének írjam le rendesen, ha a másik így is megérti?" Az igényes nyelvhasználat itt indulhatott el a lejtőn.

Az internetes felületeken látottak alapján pedig ez egyre csak romlik. Manapság mintha nem lenne divat helyesen beszélni, helyesen írni. Úgy vélem, ez nem az informatikai rendszerek hibája, hiszen a telefonokon található helyesírásellenőrzők még segíteni is tudnának azoknak, akiknek bármilyen oknál fogva gyengébb a helyesírásuk. Természetesen ezek sem tökéletesek, hiszen nem mindegyik program ismeri fel például az összetett szavakat, vagy az igekötős igéket, ezért rendszeresen külön íratja őket. Azzal kapcsolatban nincs információm, hogy irányultak/irányulnak-e fejlesztések ennek kiküszöbölésére - annyit tudok, hogy az én telefonom programja ilyen hibát már nem követ el.

Nem segít a dolgon az sem, hogy más felületeken nincs helyesírásellenőrzés, például a facebook webes felületén, vagy akár a blogger.com-on sem, ahova a bejegyzésemet gépelem (ezért sem szoktam észrevenni az esetleges elütéseket). Így aztán a rosszabb helyesírású embernek nem hívja fel a figyelmét semmi arra, hogy helytelenül írt valamit. Ha pedig valaki szóvá teszi, azt rögtön nyelvtannácinak bélyegzik.  Sokat javulna a helyzet, ha legalább látható lenne a rossz. A vizuális memória véleményem szerint itt ugyanúgy működhetne, mint az olvasásnál.

Pár szót a szókincsről: A szókincs gyérüléséért egyértelműen nem az informatikai rendszerek és az informatikai nyelv jelenlétét hibáztatnám, a fentebb már említett helyes és igényes nyelvhasználatra való igény hiányát sokkal inkább. Az igényes nyelvhasználat ugyanis nem merül ki a helyesírásban. Beletartozik az, hogy képesek vagyunk egyszerű bővített mondatokban kifejezni a gondolatainkat, mindezt lehetőleg szóismétlés nélkül. Ide tartozik az is, hogy ha egy definíciót adunk meg, akkor a megmagyarázandó szót ne önmagával magyarázzuk. Egyáltalán: legyenek kifejezéseink arra, hogy megmagyarázzuk -  ne legyen például olyan, hogy a három éves gyerek megkérdezi, hogy mit jelent az a szó, hogy csábító, és erre az a válasz, hogy "Hát az, hogy valami csábító." 
A szókincs gyérülése abban is megnyilvánul, hogy egy érvelést nem tudunk igazán hatásosra megírni, mert nincsenek a birtokunkban a megfelelő szavak, kifejezések. Még egyszerűbb példa pedig a hézagpótlók és az "izé" használata arra, amit nem tudunk megnevezni. Nem mondom, hogy velem nem fordul elő, hogy valaminek hirtelen nem jut eszembe a neve; akkor van probléma, ha ez általánossá válik.

Hogy mi lehet a fentiek oka? Elcsépeltnek hangozhat már, de nagyon sokat számít az, hogy az emberek nem olvasnak. Hogy idő vagy érdeklődés hiányában, az teljesen mindegy, az eredmény mindkét esetben ugyanaz lesz. Ok lehet az is, hogy a sajtó is igénytelenedik: gyenge minőségű újságcikkek születnek, a rádióműsorokban pedig lassan alap szónak számít a "sz*r", amiért körülbelül tíz évvel ezelőtt még minimum egy szép kis fejmosás, ha nem eltiltás vagy kirúgás járt. Lehetségesnek tartom, hogy nem is olyan sokára még ennél cifrábbakat is fogunk látni/hallani. És hogy a tévé se maradjon ki: a manapság népszerű műsorok messze nem igényesek a nyelvhasználatot tekintve; a fiatalok kifejezőkészségét nem fogja javítani egy olyan műsor, amelyben a "Hát nem t'om." és társai a legértelmesebbek, és amelyek nézése közben könyvek százai lesznek öngyilkosok. Hasznosabb lenne, ha megmentenénk ezeket a könyveket.

Összegzésképpen annyi mondanék, hogy nem az informatika miatt butul el a nyelvünk. Ha mindenképp összefüggésbe akarjuk hozni vele, akkor azt mondhatjuk, hogy annak nem megfelelő használata lehet az ok. De ezért is mi magunk vagyunk a felelősek.


Frissítés: Időközben eszembe jutott, hogy nem említettem meg egy rendkívül idegesítő jelenséget, amelyet az elmúlt néhány évben tapasztaltam; ez pedig az igekötők hibás használata. Egészen pontosan a "be" igekötő használata mindenhez, még akkor is, ha az adott esetben nem az kell. Vannak újonnan kreált szavak, ahol még a jelentésmódosító tulajdonság belemagyarázható, ilyen például a "bealszik". Ezt talán már el is fogadjuk helyesnek, de én nem szeretem használni; maradok a régi, jól bevált "elalszik"-nál. Számomra elfogadhatatlan egyéb alakok például a "befényképez"és a  "bemikróz". Az előbbit az egyetemen hallottam sokszor, amikor arról volt szó, hogy a jegyzetünket fényképezzük LE, és töltsük fel egy közösen használt tárhelyRE (nem tárhelyBE). A másodikat már nem igazán emlékszem, hogy milyen bejegyzésben láttam, de ott nem bírtam ki, hogy ne tegyem szóvá. A mikrózni önmagában is megállja a helyét, nem szükséges hozzá igekötő, de ha valaki nagyon ragaszkodik hozzá, akkor inkább a "meg"-et használja. Nem tudom elképzelni, honnan jöhetett az, hogy mindenhez a "be" kerüljön, de elképesztő igénytelenséget mutat; mintha a nyelvhasználók nem tudnák, hogy ezen kívül létezik másik igekötő is, vagy hogy annak mi a jelentése.