Nem a történelem volt
a kedvenc tantárgyam az iskolában. Mondhatni, semleges volt, se nem szerettem,
se nem utáltam – tanulni kellett, hát tanultam. Volt, ami érdekesebb volt, más
témák kevésbé fogtak meg. Egy téma volt, ami a többinél jobban és
részletesebben érdekelt: a Harmadik Birodalom, és minden, ami kapcsolatban állt
vele – plusz poén, hogy érettségin is ezt a tételt húztam.
Az ideológiával nem szimpatizálok. Inkább csak kíváncsi vagyok a hogyanokra és a miértekre.
Kíváncsiságomat a lehető legtöbb módon igyekszem kielégíteni: könyvek,
dokumentumfilmek, auschwitzi látogatás, stb. Könyvből jöhetnek a tényfeltáró
irományok, mint pl. a Náci orvosok,
de az olyasféle humoros irományok is, mint a Nézd, ki van itt!. Vagy akár mostani értékelésem tárgya, Anne Frank naplója is.
Többen szörnyülködtek
azon, hogy ezt olvasom. „Nem túl
deprimáló?”, „De hát annyi szenvedés van benne!”. Akár furcsa, akár nem,
kellemetlen érzésektől majdnem mentesen, sokkal inkább érdeklődve olvastam
ennek a 13-15 éves, koránál sok tekintetben érettebb és felvilágosult lánynak a
sorait. A napló elolvasása egy hetet vett igénybe (2020.01.27-2020.02.03
hajnali fél 1).
Park Kiadó
Kiadás éve: 2017
Oldalszám: 308
Fordító: Bernáth István
A fülszöveg:
„Tavalyelőtt lett volna ötvenéves Anne Frank. Életéről
naplója vall, halála körülményeiről egy újságíró, Ernst Schabel tovább nyomoz.
Anne Frank-furt am Mainban született, de a fasizmus uralomra jutása után,
1933-ban szüleivel Amszterdamba emigrált. A náci zsidóüldözés miatt két évig
1942–1944-ben nyolcadmagával egy amszterdami ház rejtekében bujkált. Egész idő
alatt naplót vezetett, mindaddig, míg fel nem jelentették és el nem hurcolták
őket. Anne Frank Bergen-Belsenben, a koncentrációs táborban halt meg 1945.
március ?-án. Egy volt lágertársa, a ma Svédországban élő Margita Pettersson
asszony így emlékszik vissza a tizenhat éves lány halálára:
Halott nővére mellett feküdt, próbáltam erőszakkal belédiktálni néhány falatot, de hiába. Emlékszem, egyik nap azt mondta: ’Kérem, ne adjon többet enni. Nem bírok tovább élni.’ – másnap meghalt.“
Halott nővére mellett feküdt, próbáltam erőszakkal belédiktálni néhány falatot, de hiába. Emlékszem, egyik nap azt mondta: ’Kérem, ne adjon többet enni. Nem bírok tovább élni.’ – másnap meghalt.“
Őszintén szólva,
súlyosabb olvasmányra számítottam – nem mintha vidám lett volna, de mégis
kicsit mást vártam. Belecsöppentem egy 13 éves lány életébe, aki első ránézésre
olyan, mint bárki más ennyi idősen, és végigkövettem két teljes évét, melyek
alatt mintha tízet öregedett volna.
Nem lehetett egyszerű
rejtőzködni, állandó rettegésben élni, minden túlélt napért hálásnak lenni. Nem
lehetett egyszerű a könyvben leírt, számomra borzasztó körülmények között
eltölteni ennyi időt – ilyen sok ember, ilyen kevés helyen… Pontosan láthatjuk
a naplóból, milyen nehézségekkel jár a kényszerű együttélés, és hogy a
nélkülözés mennyire kifordítja magukból az embereket, hogyan mennek egymás
agyára egy idő után.
Annét az elején
kedvesnek, aranyosnak találtam, ahogy a 13. születésnapjáról és az
iskolatársairól ír. Az már itt is feltűnt, hogy a szókincse nem egészen 13
évesre vall. Sok tekintetben felismertem benne a 13 éves önmagamat – talán ezzel
minden, vagy majdnem minden olvasó így érez, hisz kamasz mindenki volt;
mindenki érezhette úgy, hogy senki nem érti meg, főleg nem a szülei, és hogy az
egész világ ellene van, és hangulatingadozásai is mindenkinek voltak – kinél jobban,
kinél kevésbé lengett ki.
Anne
hangulatingadozásai a későbbiekben sem csökkentek, sőt, érzésem szerint
fokozódtak is. Az egyik pillanatban majd’ kicsattant, optimista volt, saját
magát jó színben tüntette fel. Aztán jött az önmarcangolás, saját hibái
keresése, felnagyítása. Egyik pillanatban gyűlölte az anyját, a másikban igyekezett
megérteni. A napló vége felé közeledve maga Anne is úgy érzi, mintha lenne egy „jó”
és egy „rossz” fele. Adódhatott mindez a kamaszkorból, a hormonok játékából,
amire a szorult helyzet még rásegített. Ki ne zakkanna meg, ha két éven
keresztül még az sem mindegy, mikor húzhatja le a vécét?
Az anyjával szemben
mutatott dacos ellenállás miatt gyerekesnek tűnhet, összességében én mégis
koránál érettebbnek, bölcsebbnek, és felvilágosultnak ítéltem meg. Miért
gondolom ezt? Abból, amilyen nyíltsággal a szexualitásról beszélt, arról, hogy
a szerinte szülőknek nagy felelőssége van a felvilágosításban. Leírja, milyen
károsnak tartja azt, ha a gyerekek saját maguk nyomoznak a témában, mert a
szüleikkel nem tudják megbeszélni, és nem a megfelelő információkat szedik fel.
Megfogalmazza
gondolatait a nők egyenjogúságáról, és többször hangoztatja azt is, hogy ő maga
nem szeretne a klasszikus háziasszony szerepébe kerülni. Az egyik kedvenc
idézetem tőle, mellyel magam is azonosulni tudok:
„Nekem a férjemen és a gyerekeken kívül kell még valami, ami leköt! Hát
igen, én nem akarok csak úgy élni bele a világba, mint a legtöbb ember. Én
szeretnék hasznára vagy örömére lenni a körülöttem élő embereknek, akik mit sem
tudnak rólam, szeretném, ha halálommal nem halnék meg egészen!”
Hiszem azt, hogyha
Anne Frank annyival később születik, mint ahány évesen meghalt, még nagyobb
ember válhatott volna belőle.
Ez a gondolata is figyelemre
méltó:
„A világ nélkülem is forog tovább, nem szállhatok szembe
a történelemmel.”
Ezt pedig egyenesen
borzongató volt olvasni:
„Egy vigaszom maradt, bármily sovány is: a töltőtollam
elhamvadt, és én is azt szeretném, ha annak idején majd elhamvasztanának.” – habár a források alapján egy tömegsírban fekszik, nem
sokon múlt, hogy a kívánsága teljesüljön. (Tudom, morbid…)
Végezetül, nagyon
tetszett az, ahogy a rejtőzködők igyekeztek a körülmények ellenére humoruknál
maradni. Azzal az idézettel zárom soraimat, amelyen a könyv olvasása közben a
legjobban nevettem; a Hátsó traktus házirendjének egyik pontja:
„Minden kultúrnyelv használata megengedett, tehát a német
nyelvé nem.” J
4,5/5
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése